Arabic English Translation Arabic English Translation

A blog in which Arabic texts are translated into English. All texts are translated by the blog author whose qualification and contact information are in the 'About Me' section of this blog. Please click here to donate and support this blog.

CIE O-level Arabic 2009 Text 1

     Last night, I was sitting beside the fire, reading a novel, when suddenly someone knocked on the door. My mother looked at the clock and said to me,
     ‘I wonder who it could be – it certainly isn’t your father, as he doesn’t come home until 6, whereas the time now is half past four. Go and see who it is; I’m busy and you’re doing nothing.’
     ‘But Mum, I’m reading a fascinating chapter of my book and you can go too.’
     ‘My dear, when I ask you to do something for me, I want you to do it immediately.’
     As she finished her sentence, there was a second knock. So I got up and ran to open the door. Oh, how surprising! It was Zaynab! So I said to her,
     ‘I’m so sorry I kept you waiting. If I had known you were at the door, I would no doubt have opened it straight away. I was reading a novel and I didn’t want to leave it.’

في الليلة الماضية كنت جالسا بجانب النار أقرأ رواية، إذ طرق شخص على الباب. نظرت أمي إلى الساعة وقالت لي: “أتعجب من يمكن أن يكون – إنه ليس والدك؛ فهو لا يرجع إلى البيت إلا في الساعة السادسة. والساعة الآن الرابعة والنصف. اذهب وانظر من هو؛ أنا مشغولة وأنت لا تفعل شيئا. “

– “ولكن يا أمي، أقرأ فصلا ممتعا من روايتي وتستطيعين أن تذهبي أنت كذلك.”

– “يا ولدي، عندما أطلب منك أن تفعل شيئا لي أريدك أن تفعله مباشرة.”

وعندما أنهت جملتها كانت هناك طرقة ثانية. فقمت وجريت لأفتح الباب. ويا للعجب! كانت زينب! فقلت لها: “أنا آسف جدا، جعلتك تنتظرين. لو عرفت أنك بالباب لفتحته مباشرة. كنت أقرأ رواية ولم أرد أن أتركها.”

CIE O-level Arabic 2009 text 1

CIE O-level Arabic 2009 Text 1

Related Posts

No Comments

Leave a Reply

×
Menu