Arabic English Translation Arabic English Translation

A blog in which Arabic texts are translated into English. All texts are translated by the blog author whose qualification and contact information are in the 'About Me' section of this blog. Please click here to donate and support this blog.

Creativity (Part 3)

The human-societal life is a spirited communal action…[it is] trial and error…and a transcendence of the past…[it is] stimuli and reactions as a product of this effectiveness and bears a historical consciousness that is the reserves of the cultural society just as it bears a future goal, since this is undoubtedly what gives life’s action a social or humanistic meaning.

If an animal reacts to its surrounding stimulants in a repeated, conventional way which we describe as instinct, then the human-societal reaction is not likewise, rather, it is an adaptation to novelty, that is, it is a critical, rational action in order to harmonise with novelty and transcend convention and a departure on a path of fashioning life founded on a methodology and principles that are [both] recognised in the interim by the name of principles of logic and scientific research methodology.

The human-societal existence, according to this conception, is the historical effectiveness for this activity. A person, because they are governed by objective rules of activity for their existence, yet by virtue of the consciousness and intellect that they own, [which] are the harvest of their accomplishments and activity, they are in a state that makes them fit to make new circumstances for the activity of the laws and indeed up until forming a new existence that has its new rules.

Related Posts

No Comments

Leave a Reply