http://www.3rbi.info/Article.asp?ID=11297 Creativity is the renewal of life and a communal effort that has its conditions; it is not merely a personal contribution. Undoubtedly, it a part of the art of existence. It is said that Shahrazad’s secret was that she renewed life with the course of days: the listener would wait at night longingly and […]
http://arabicenglish.net/wp-content/uploads/2019/12/Capture.png00Adminhttp://arabicenglish.net/wp-content/uploads/2019/12/Capture.pngAdmin2019-11-09 18:22:542019-11-09 18:22:54Creativity...Is it a personal contribution?
عسى الكرب الذي أمسيت فيه يكون وراءه فرج قريب Perhaps the sorrow that you have come to be in behind it there will be an imminent relief Meaning: I hope that God removes the worry and grief that you have come to be in and that He replaces it [with] imminent relief. Sharh Ibn Aqil […]
دعاني من نجد؛ فإن سنينه لعبن بنا شيباً وشيبننا مردا Leave me (both of you) in relation to Najd; for as grey-haired [elderly people] its years undoubtedly made sport of us and as beardless [youth] it made us grey-haired. Meaning: Leave me, my (two) bosom friends in relation to mentioning this land [of Najd], for […]
ألم أك جاركم ويكون بيني وبينكم المودة والإخاء Was I not your neighbour whilst there was between me and you love and brotherliness? Meaning: [The poet,] Al-Hutay’ah, reprimands the Al-Zibriqan family with this verse and says to them: I was an adherent of yours living under your protection and there was familiarity and brotherhood between me […]
لعمرك ما أدري وإني لأوجل على أينا تعدو المنية أول By your life, I do not know – though certainly I assuredly dread – on which of us will the fate [of death] strike first Meaning: He is saying to his companion: I swear to you by your life I certainly do not know – […]
Time will reveal to you that which you were unaware of; and the one whom you had not dispatched* will bring you news Meaning: Time will certainly expose to you what was concealed from you; and news will come to you [spontaneously] without you having to exert yourself [take the trouble] to seek it out. * That is: to seek out news. Literally: ‘and the […]
The opinions expressed in the articles on this blog are those of the authors and do not necessarily reflect the views of the translator (blog author). Any errors in the translations are the sole responsibility of the translator (blog author).
Blogs.transparent.com stores cookies on your computer. These cookies are used to collect information about how you interact with our website and allow us to remember you. We use this information in order to improve and customize your browsing experience, as well as for analytics and metrics about our visitors - both on this website and other media.
If you decline, your information won’t be tracked when you visit this website. A single cookie will be used in your browser to remember your preference not to be tracked.Ok