Hire me for Arabic teaching or translation work Hire Me

All texts are translated by the blog author.

I am available to teach Arabic privately in London or online and that I am available to translate documents.

http://www.3rbi.info/Article.asp?ID=11297 Creativity is the renewal of life and a communal effort that has its conditions; it is not merely a personal contribution. Undoubtedly, it a part of the art of existence. It is said that Shahrazad’s secret was that she renewed life with the course of days: the listener would wait at night longingly and […]

http://www.3rbi.info/Article.asp?ID=11297 Creativity is the renewal of life and a communal effort that has its conditions; it is not merely a personal contribution. Undoubtedly, it a part of the art of existence. It is said that Shahrazad’s secret was that she renewed life with the course of days: the listener would wait at night longingly and […]

عسى الكرب الذي أمسيت فيه   يكون وراءه فرج قريب Perhaps the sorrow that you have come to be in     behind it there will be an imminent relief Meaning: I hope that God removes the worry and grief that you have come to be in and that He replaces it [with] imminent relief. Sharh Ibn Aqil […]

دعاني من نجد؛ فإن سنينه لعبن بنا شيباً وشيبننا مردا Leave me (both of you) in relation to Najd; for as grey-haired [elderly people] its years undoubtedly made sport of us and as beardless [youth] it made us grey-haired. Meaning: Leave me, my (two) bosom friends in relation to mentioning this land [of Najd], for […]

ألم أك جاركم ويكون بيني     وبينكم المودة والإخاء Was I not your neighbour whilst there was between me and you love and brotherliness? Meaning: [The poet,] Al-Hutay’ah, reprimands the Al-Zibriqan family with this verse and says to them: I was an adherent of yours living under your protection and there was familiarity and brotherhood between me […]

لعمرك ما أدري وإني لأوجل       على أينا تعدو المنية أول By your life, I do not know – though certainly I assuredly dread – on which of us will the fate [of death] strike first Meaning: He is saying to his companion: I swear to you by your life I certainly do not know – […]